深圳溝通翻譯牙科資料翻譯、口譯
服務項目 |
牙科翻譯,深圳翻譯公司,牙科就診口譯,醫(yī)學病例翻譯 |
面向地區(qū) |
全國 |
醫(yī)藥翻譯網的牙科翻譯譯員多畢業(yè)于國內外醫(yī)科大學,并在各自的牙科翻譯領域有過豐富翻譯經驗。 牙科翻譯人員都經過嚴格測試,大多有國外留學、工作經歷,具有良好的牙科翻譯能力。牙科翻譯網項目組成員對牙科翻譯的文化 背景、語言習慣、術語等有深入的把握。醫(yī)藥翻譯網鼎力提供每位牙科翻譯客戶質量高、速度快的牙科翻譯。 醫(yī)藥翻譯網憑借嚴格的質量控制體系、規(guī)范化的運作流程和特的審核標準已為各組織機構及來自全球的醫(yī)藥公司提供了高水準的牙科翻譯,不少的醫(yī)藥公司還跟我們簽定了長期合作協議。
牙科翻譯的質量和速度
質量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保牙科翻譯的準確性,項目的全過程如下:
一、龐大牙科翻譯團隊各類牙科翻譯稿件均由人士擔任。
二、規(guī)范化的牙科翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的全面控制,并同時做到率,快速度的原則。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、牙科翻譯均有嚴格的語言和技術雙重校對。從初稿的完成到統稿,從校對到終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求。
五、不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集牙科翻譯界的和高手。不斷對內部及外聘牙科翻譯人員進行系統的再培訓工程。
六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。
七、有效溝通。
牙科翻譯大項目組協調各方面工作:
項目經理
項目經理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)
牙科翻譯技術配備
一、制作部配備有的計算機處理設備,多臺掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有立的服務器,各項技術確保所有文件系統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語系統提供病原生物學電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等軟件制圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索新的技術成果并運用到牙科翻譯中,從而提高牙科翻譯質量和效率。
四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發(fā)揮牙科翻譯項目的管理和分析能力。
查看全部介紹